Ces contes et légendes peuvent être présentés lors de soirée contées, ils peuvent être étudiés à l'Ostau (lecture théâtralisée) et sont une façon ludique d'aborder la langue gasconne, l'histoire locale, les croyances populaires 

 

I Légendes étiologiques  ou explicatives.

La legenda de la tomata de Marmanda : la légende de la tomate de Marmande traduction en gascon du texte de Jean CONDOU.

Lo grilhòt du Mas : ou la légende de la forêt du Mas d’Agenais d’après René VACQUE.

Lo tesson que sap contar : le cochon qui sait compter de Roger GASTON.

L’agla e lo réi petit : l’aigle et le roitelet (conte traditionnel)

La petita fraga deus bòsques : la petite fraise des bois. (Collecté à Lagruère)

Lo casernet del Paire Nadau : le petit carnet du Père Noël. (Conte traditionnel)

L’aulhèr e lo tecnocrata : le berger et le technocrate de Roger GASTON.

L’aubre pitat : ou la légende du pin qui a poussé sur le clocher de l’église de Pompogne par Christian RAPIN

Lapinon : Lapinot d’après Ugueta BARTA

L‘espaurugarbre : l’épouvantail conte collectif écrit par les enseignants d’occitan de l’IA 47 et Miquèu BERTOUMIEU.

II Les légendes historiques.

La legenda du molièr de Barbasta : la légende du meunier de Barbaste d’après Abel Hugo.

Fleurette : la fille du jardinier du château de Nérac.

Lo caboièr de Capchicòt : le charbonnier de Capchicot d’après Léopold Dardy.

La hont de Gahet : la fontaine de Gahet à Samazan et l’origine du  lieu-dit Sangosse.

La cauna de las hadas : la grotte aux fées de Casteljaloux.

Lo passaire de Monhurt : le passeur de Monheurt d’après Maurice Joret

III Mimologismes ou comment faire parler les animaux.

Lo hasan e la galina :

La pintarra 

La rauba de la pola :

Lo Nadau de las bestias :

Discutida dins la bòrda :  

Lo teson que sap comptar

Joomla SEF URLs by Artio